Цинберг Исраэль

ЦИ́НБЕРГ Исраэль (Сергей Лазаревич; 1873, село Казачок, Волынская губерния, ныне Тернопольская область, Украина, – 1939, Владивосток), историк еврейской литературы, публицист. Отец, Эли‘эзер (Лейзер, 1851–1910), зажиточный арендатор поместий и торговец зерном из состоятельной хасидской (см. Хасидизм) семьи, был привержен еврейской традиции, в то же время не был чужд идей Хаскалы. Цинберг получил традиционное и светское еврейское образование у частных учителей. Весной 1882 г. семья Цинберга бежала в Броды, опасаясь погромов. В 1891 г., после окончания русской гимназии, Цинберг поехал в Германию для получения высшего образования. В 1895 г. Цинберг окончил политехнический институт в Карлсруэ (химическое отделение) и в том же году получил степень доктора философии в Базельском университете. Работал инженером на химических предприятиях в Германии. В эти годы сформировалось мировоззрение Цинберга. Непродолжительное увлечение марксизмом сменилось влиянием учения народников, в особенности Н. Михайловского и Г. Успенского.

В 1898 г. Цинберг вернулся в Россию и поселился в Санкт-Петербурге. С 1899 г. по 1938 г. Цинберг работал в химической лаборатории (с 1905 г. — начальник) на Путиловском (с 1934 г. — Кировском) заводе, опубликовал ряд работ в области химического анализа металлургического производства. В Санкт-Петербурге Цинберг вошел в круг русско-еврейской интеллигенции, которая сосредоточилась вокруг Общества для распространения просвещения между евреями в России (ОПЕ) и журнала «Восход». Цинберг участвовал в работе историко-этнографической комиссии Общества (с 1908 г. — Еврейское историко-этнографическое общество) и читал там лекции. С 1900 г. Цинберг начал печататься в журнале «Восход», а с октября 1901 г. стал вести там раздел «Обзор еврейской печати». После прекращения издания журнала (1906) Цинберг продолжил свою деятельность в изданиях «Свобода и равенство», «Рассвет», «Еврейский мир», «Еврейская старина», «Еврейское обозрение», «Новый Восход», «Еврейская неделя», в которых публиковал обзоры еврейской печати. В 1903 г. Цинберг участвовал в основании газеты «Дер Фрайнд», был среди основателей еврейского книгоиздательства «Ди найе библиотек» (1903–1905), составил план универсальной энциклопедии на идиш. В 1912 г. Цинберг был среди основателей ежемесячника «Идише велт». Во время Первой мировой войны основал издательство «Дер Тог». Цинберг сотрудничал в газетах «Ха-Мелиц», «Ха-Зман». В 1905–1906 гг. Цинберг состоял в Фолкспартей, участвовал в издании её органа — «Дос фолксблат», а в 1917 г. участвовал в работе Еврейского народного союза (блок Фолкспартей и беспартийных), был редактором исторического сборника «Пережитое» (1908–13) и участвовал в его продолжении — сборнике «Хе-Авар» (1918). В 1912 г. Цинберг составил примерный каталог книг для взрослых на иврите и на идиш для Общества распространения просвещения между евреями в России. Цинберг читал лекции о еврейской литературе на курсах востоковедения (впоследствии — Еврейский университет, см. Санкт-Петербург), в Еврейском литературном обществе и в других организациях. В 1908–13 гг. Цинберг был сотрудником «Еврейской энциклопедии», опубликовав в ней более 300 статей, и редактором отдела новой еврейской литературы.

В советский период Цинберг принадлежал к небольшому кругу еврейской интеллигенции, которая пыталась продолжать развитие иудаистики (см. Наука о еврействе). В 1919–23 гг. Цинберг был ученым секретарем Еврейского университета, преподавал историю еврейской литературы, историю языка идиш. В 1922–30 гг. Цинберг печатал публицистические и научные статьи в журналах и сборниках «Еврейский вестник», «Еврейская мысль», «Еврейский альманах», «Еврейская летопись», «Еврейская старина» (был редактором в 1928–30 гг.), «Еврейский вестник».

В 1923 г. был избран заместителем председателя Еврейского историко-этнографического общества, а с 1927 г. исполнял обязанности председателя. В 1920–30-е гг. публиковался также в зарубежных изданиях, переписывался с друзьями и коллегами за пределами Советского Союза и принимал у себя М. Вишницера, И. Опатошу, Д. Пинского. Цинберг почти не сотрудничал в советских изданиях на идиш. В квартире Цинберга в 1930-е гг. еженедельно (в канун субботы) собирался кружок, который был в то время одним из немногих центров еврейской жизни в Ленинграде. В декабре 1938 г. Цинберг был арестован (вместе с еврейским историком Х. Александровым /1890–1972/ и др.) и приговорен к восьми годам лагерей. После ареста часть его архива была конфискована. Перед смертью в лагере Цинберг просил Александрова позаботиться об архиве. Жена Цинберга (Роза Владимировна Цинберг, 1874 или 1875–1966) и его дочь Тамара заботились о сохранении той части архива, которую им удалось спасти. В 1956 г. Цинберг был реабилитирован. Вернувшийся из заключения Х. Александров занялся исследованием архива Цинберга, помещенного на хранение в ленинградский филиал Института востоковедения.

Цинберг не отделял публицистику от своей научной деятельности. Одна из первых больших научно-публицистических статей Цинберга — «Происхождение Шейлока» (1901) — написана под влиянием марксизма и содержит утверждение, «что еврейский вопрос менее всего религиозный, также не национальный, а экономический, социальный».

Более позитивное отношение к еврейскому национальному движению проявляется в статье Цинберга «Жаргонная литература и ее читатели» (1903), отражающей переход от марксизма к народничеству. Цинберг остро критиковал просветителей и сионистов за их отрицательное отношению к языку идиш. Цинберг, как и его учитель и друг С. Дубнов, считал русское еврейство трехъязычным (иврит — язык прошлого и тех интеллигентов, которые учились в хедерах и иешивах; идиш — язык масс, русский — язык др. части интеллигенции: выпускников гимназий и университетов).

После 1907 г. Цинберг стал рассматривать идиш не только как язык масс, но также как язык еврейской интеллигенции, считая, что русский язык будет вытесняться из еврейской жизни. К сионизму Цинберг относился с уважением, но не считал его единственно возможным решением еврейского вопроса. Цинберг откликнулся на смерть Т. Герцля прочувствованной статьей в «Восходе» (1904), но идейно он был гораздо ближе к Ахад-ха-‘Аму, которому посвятил несколько статей. В большом эссе «Два течения в еврейской жизни» (1905, отдельное издание — 1906), во многом предварявшем его монументальную «Историю еврейской литературы», Цинберг противопоставил два духовных течения — демократическую «религию чувства» и сухой, односторонний рационализм, придя к выводу о необходимости синтеза ума и чувства. В рамках этой концепции Цинберг подверг критике марксизм как сухую и догматичную концепцию, которой противопоставил гуманистическое мировоззрение народников. Основой для его понимания иудаизма послужили идеи Иехуды ха-Леви, Н. Крохмаля и И. Л. Переца. Цинберг видел в еврейской религии основу национального сознания и самоопределения. Однако евреи, согласно Цинбергу, «не только религиозная группа, а народно-психологическая индивидуальность, обладающая огромным национально-историческим, духовным и культурным капиталом», в этом смысле евреи «избранный народ».

Первая научная работа Цинберга «Исаак Беер Левинзон» (1900) посвящена одному из основоположников движения Хаскалы в России (см. И. Б. Левинзон).

В статьях «Бытописатель распада» («Еврейская старина», 1904) и «Ассимилированный бытописатель еврейства» («Еврейский мир», 1910), посвященных творчеству С. Юшкевича, Цинберг подчеркнул, что Юшкевич «видит в еврейской жизни одно только разложение», в особенности распад еврейской семьи; попытки нарисовать внутренний быт еврейства не удаются писателю. Статья об Аврахаме Ковнере «Писаревщина в еврейской литературе» («Пережитое», 1909) посвящена памяти «еврейского Писарева, низвергавшего с юношеским задором старые кумиры во славу трезвого реализма и торжества духа жизни».

В статье «Первые социалистические органы в еврейской литературе» («Пережитое», 1908) и дополнении к ней («Еврейская старина», 1930) Цинберг рассказывает об А. Либермане. Цинберг отмечает, что хотя евреи — сторонники социализма резко противопоставляли себя национализму, на практике они не были в силах оторваться от еврейской культуры, еврейского исторического прошлого. В статье «“Кол мевассер” и его время» («Идише велт», 1913) Цинберг рассказывает историю первого «подлинно народного» печатного органа на языке идиш.

Значительную часть исследований Цинберг обработал и объединил в книгу «История еврейской печати в России в связи с общественными течениями» (1915), которая охватывала историю еврейской журналистики на различных языках до 1881 г. Цинберг стремился в этом труде показать развитие в еврейской печати «постепенного пробуждения национального самосознания и освобождения от старых, отживших форм и выработки новых».

К 1920 г. Цинберг завершил работу «Очерки по истории еврейского театра», которая не вышла в свет. Отрывки из нее были опубликованы в журналах «Цукунфт», «Еврейская летопись» и «Бихер велт». В статье «О новейшей еврейской поэзии» («Еврейский альманах», 1923) Цинберг утверждал, что единственным очагом литературы на идиш была Российская империя; потрясенное до основания событиями революции, еврейское гетто породило новых литераторов: творчество П. Маркиша, Д. Гофштейна, Л. Квитко и других ярко выражает эту тенденцию.

Некоторая часть литературно-публицистического наследия Цинберга собрана в посмертном сборнике статей на идиш «Култур-хисторише штудиес» («Культурно-исторические исследования», Н.-Й., 1949). В сборник включены статьи и фрагменты произведений, переведенные с русского языка, наряду с написанными на идиш.

С 1915 г. Цинберг работал над фундаментальным трудом «История еврейской литературы европейского периода», который охватил около тысячи лет еврейского творчества в Европе на иврите, арамейском, арабском и идиш, а также на нееврейских языках. Первые четыре тома (от испано-арабского периода до истории литературы на идиш) были написаны Цинбергом по-русски в 1915–20 гг. Однако на русском языке вышла в свет только первая книга, посвященная испано-арабскому периоду (Киев, 1920; на обложке и заглавном листе — 1919). Кроме того, выходили в свет отдельные работы, представляющие собой отрывки из «Истории». Одна статья вышла на иврите («Хе-Авар»; 1918). Попытки перевести весь труд на иврит в 1918 г. и в середине 1920-х гг. при поддержке Х. Н. Бялика и др. не увенчались успехом. В то же время Цинберг начал переводить весь труд на идиш, с конца 1920-х гг. он печатался в Вильно под названием «Гешихте фун дер литератур бай идн» (тт. 1–8, 1929–37;т. 9, Н.-Й., 1966).

Публикация на идиш реализовала идею книги — открыть читателям на идиш мир литературы на иврите и таким образом сблизить обе литературы и их читателей. Последующие издания на идиш вышли в 1943 г. (Н.-Й.) и в 1964–69 гг. (Буэнос-Айрес) и были предназначены в основном для американских евреев. В 1955–60 гг. и 1971 г. был опубликован перевод книги Цинберга на иврит. Задачу книги Цинберг видел в том, чтобы дать по возможности полную картину всего еврейского духовного и культурного творчества, причем он учитывал три фактора: хронологический, географический и языковой.

Цинберг писал о внешних влияниях на еврейскую литературу, в то же время он считал, что еврейская литература не похожа на литературу других народов. Цинберг проявлял интерес к различным течениям еврейской мистики, особенно к каббале (опираясь, среди прочего, на исследования Г. Шолема). Концепция Цинберга была новой в исследовании еврейской литературы: впервые еврейская мистика стала рассматриваться как неотъемлемая часть развития литературы.

Принципиальная позиция Цинберга по отношению к иудаизму остается в своей основе светской. В «Истории» Цинберг развил идею, которую высказал ранее в эссе «Два течения в еврейской жизни» (см. выше) — о рациональном и эмоциональном иудаизме. В своем труде Цинберг приводит примеры борьбы этих течений: дискуссии между сторонниками и противниками Маймонида, рационалистами и каббалистами среди испанских изгнанников в Эрец-Исраэль и Турции, просветителями и хасидами. Цинберг также подчеркивает двойственность, присущую таким людям, как И. Каро, Л. Модена и др. Иногда Цинберг отмечает слияние и синтез различных (иногда противоположных) идейных тенденций, примером может служить Элияху бен Шломо Залман (Виленский Гаон). Иногда Цинберг указывает на парадоксальную близость между далекими друг от друга идейными течениями: так, в Я. Франке он видит «предшественника просветителей».

Труд Цинберга сочетает элементы популяризации и научного исследования, основывающегося на первоисточниках.

Смотрите также

Цадкин Осип

Цедербаум Александр

Центр по исследованию и документации восточноевропейского еврейства

Цимбалист Ефрем

Цор‘а